Ernes - oprogramowanie,strony internetowe Brzeg,Wrocław,Opole,Warszawa

Strony związane z hasłem 'tłumaczeń':

Sortuj po:

  • Biuro Tłumaczeń Poznań »

    Meritum - Biuro Tłumaczy Przysięgłych, Szkolenia Językowe dla firm. Zapraszamy na kurs języka angielskiego, niemieckiego, kursy e-learningowe, szkolenia językowe, elearning, tłumacz przysięgły Szczecin, tłumaczenia Poznań, tłumacz angielski w Szczecinie, kursy dla firm, projekty unijne, EFS, niemiecki, szwedzki, duński, rosyjski, norweski, wszystkie języki obce

    Data dodania: 26 07 2012 · szczegóły wpisu »
  • Tłumaczenia pisemne katowice »

    Liwo to najlepsze biuro tłumaczeń Katowice. Tłumaczenia pisemne przysięgłe potrzebują dla swojej ważności uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, np. celem przedłożenia w urzędach. Tłumaczenia przysięgłe użytkuje się w przypadku dokumentów, m.in. umów, dyplomów, pism urzędowych, ekspertyz, patentów itp. Posiadamy załogą tłumaczy ponad 40 jeżyków, a również innych zawodowców. Gwarancją wykonywanych usług jest też nasze zaplecze techniczne, wypróbowani, fachowi dostawcy oraz obsługa biura, której obowiązkiem jest sprzyjać Państwu swoją wiedzą i oferować najlepsze rozwiązania, odpowiadające na Państwa potrzeby. Popieramy w kameralnych spotkaniach biznesowych oraz układamy międzynarodowe konferencje. Liwo zajmuje się również tłumaczeniami ustnymi. Z naszych usług korzystają firmy z wielu specjalności i specjalności. Tłumaczenia pisemne przysięgłe wyliczamy za każde 1125 znaków graficznych ze spacjami w przekazie docelowym (zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Korekta językowa to wprowadzenie korekt do tekstu przetłumaczonego podanego przez klienta, bez porównania z wersją źródłową tłumaczenia. Korekcie podlega estetyka, ortografia oraz gramatyka. Tłumaczenia pisemne Katowice rozliczamy za każde rozpoczęte 1500 znaków ze spacjami w tekście docelowym czy też za słowa w tekście oryginalnym. Dobór sposobu rozliczenia pozostawiamy Klientowi, służąc wiedzą i doradztwem. Weryfikacja tłumaczenia to porównanie dostarczonego przez klienta tłumaczenia (w wersji elektronicznej – edytowalnej) z przekazem w języku oryginalnym. Ma ono na celu dokładne sprawdzenie kompletności, jakości, stylistyki oraz gramatyki i ortografii. Firma LIWO oferuje wszechstronne usługi w charakterze tłumaczeń. Dla naszych Klientów wykonujemy tłumaczenia pisemne, w tym przysięgłe, oraz tłumaczenia ustne.

    Data dodania: 27 08 2012 · szczegóły wpisu »
  • Trans-Lex - Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych »

    Trans-Lex Agencja Tłumaczeń Trans-Lex. Działamy na rynku od 1991 roku. Nasza siedziba mieści się w ścisłym centrum Warszawy. Świadczymy usługi tłumaczeniowe we wszystkich dziedzinach i językach. Zatrudniamy tylko kwalifikowanych, profesjonalnych tłumaczy. Oferujemy usługi na tłumaczenia pisemne i ustne. Oba rodzaje tłumaczeń mogą być wykonane przez tłumacza przysięgłego

    Data dodania: 22 12 2012 · szczegóły wpisu »
  • Tłumaczenia angielski »

    i-english, czyli stworzone przez nas centrum tłumaczeń prowadzi działalność w Internecie. Taka działalność firmy sprawia, że cała procedura zamawiania usługi jest bardzo prosta - wysyłane drogą elektroniczną dokumenty są przez nas sprawdzane, następnie wyceniane i kiedy tylko klient zaakceptuje ofertę - jak najszybciej bierzemy się do pracy. Jesteśmy bardzo zgrani, ponieważ razem ukończyliśmy filologię angielską na Uniwersytecie w Lublinie. Przez te wszystkie lata zajmowania się tłumaczeniami, zyskaliśmy praktyczne doświadczenie. Bez ustanku doskonalimy jednak swoje umiejętności, aby poradzić sobie z oczekiwaniami nawet najbardziej wymagających klientów, bo ich zadowolenie jest dla nas najważniejsze.

    Data dodania: 06 09 2012 · szczegóły wpisu »
  • TŁUMACZENIA TECHNICZNE ROSYJSKI »

    Język rosyjski powraca do świetności. Coraz więcej szkół oferuje go w planach zajęć, coraz więcej firm stara się współpracować ze wschodem. Rośnie zapotrzebowanie na tłumaczenia techniczne w języku rosyjskim, które pozwalają klientom zdobywać nowych kontrahentów, których na wschodzie jest coraz więcej. Tłumaczenia techniczne rosyjski w naszej firmie to ukłon w stronę osób prywatnych oraz firm pragnących nawiązać współpracę na nowym rynku. Tłumaczenia techniczne rosyjski obejmują głównie takie tłumaczenia jak: • dokumentacji inwestycyjnej, konstrukcyjnej, technologicznej, fabrycznej, naukowo-technicznej, badawczo-rozwojowej, • norm krajowych (PN) i międzynarodowych (EN, DIN i ISO), • dokumentacji przetargowych, • instrukcji obsługi, montażu i konserwacji linii produkcyjnych i technologicznych, maszyn przemysłowych, sprzętu motoryzacyjnego, sprzętów AGD i RTV, instrukcje obsługi oprogramowania komputerowego, • kart charakterystyki substancji • instrukcji obsługi maszyn, linii technologicznych itp. • opisów maszyn i urządzeń, • technicznych folderów, reklam oraz stron WWW. Tłumaczenia techniczne rosyjski zawsze wykonywane są przez tłumaczy, którzy znają funkcje, zastosowanie i działanie produktów, o których piszą. Są oni specjalistami w swoich dziedzinach, a także doświadczonymi tłumaczami.

    Data dodania: 20 05 2014 · szczegóły wpisu »